"Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês"

cetaps.description.printingName-
cetaps.publisher.cityCoimbra
cetaps.researcherMarques, Gonçalo
cetaps.source.placeBiblioteca Nacional de Portugal
cetaps.source.placeBiblioteca Geral Digital da Universidade de Coimbra
dc.contributor.authorCorreia, João da Silva
dc.date.accessioned2025-03-24T15:22:25Z
dc.date.available2025-03-24T15:22:25Z
dc.date.issued1928
dc.description.abstractConclusão da análise do emprego de inglesismos na língua portuguesa e de como o francês funciona como principal fonte para a sua aquisição, uma vez que o inglês é a principal influência sobre o francês, que, por sua vez, é a principal influência sobre o português. O autor sustenta os seus argumentos com uma extensa colectânea de termos e/ou frases em inglês, nomeadamente “cost”, “insurance”, “freight”, “time is Money”, “water-closet”, “cowboy”, “skyscraper”, “Yankee”, “English”, “oxforde”, “foot-ball”, “tailor”, “hairdresser”, “guinee", “drinc”, “budget”, “stopper”, “forstaller”, “stock”, “dock”, “business”, “struggle”, “struggle for life”, “money”, “gentleman”, “self-help”, “humour”, “excentricity”, “to be honourable”, “to have confort”, “all right!”, “for ever!”, “lawn-tennis”, “match”, “goal”, “back”, “half-backs”, “of side”, “knock-out”, “euphuism”, “truism”, “essay”, “essayist”, “tilbury”, “walk-over”, “broken-down”, “the right man in the right place”, “last not least”, “mandarin”, “cobra”, “palanquin”, “fetish”, “bayadeer”, “dandy”, “snob”, apresentando, quando existente, o seu equivalente na língua portuguesa. O autor menciona, ainda, William Hogarth (1697-1764), Jonathan Swift (1667-1745), Elizabeth I (1533-1603), Robinson Crusoe, personagem da obra homónima de Daniel Defoe (1660-1731), e, em especial, William Shakespeare (1564-1616), que não só cita, como apresenta várias traduções portuguesas das suas obras, reconhecendo que “Shakespeare é o autor máximo da Inglaterra”. Para o estudo da língua e literatura inglesa, o autor menciona a Selecta de Autores Ingleses (1897), de Aniceto Gonçalves Viana (1840-1914) e Jorge Berkeley Cotter (1845-1919), a Gramatica da Língua Ingleza, por Thomas Dilwasth, e o Vocabulário das Palavras e Frases Familiares das Línguas Inglesa, Espanhola e Portuguesa (1810). Para um estudo do português, recomenda A New Portuguese Grammar in Four Parts (1768), por António Vieira Transtagano (1712-1797), e, para um estudo “recíproco”, a Gramática Nova Inglêsa e Portuguesa (1751), por Jacob de Castro.
dc.format.extent451-469
dc.identifier.citationCorreia, João da Silva. “Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês.” O Instituto: Revista Scientífica e Literária, 1928, pp. 451-469.
dc.identifier.urihttps://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/130761
dc.language.isopt
dc.publisherImprensa da Universidade de Coimbra
dc.relation.ispartofO Instituto: Revista Scientífica e Literária
dc.relation.ispartofvolume76, nº 4
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_14cb
dc.subjectLinguística
dc.subjectLiteratura
dc.subjectAnglicismos
dc.subjectHistória
dc.subjectTradução
dc.title"Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês"
dc.typeArticle
person.birthDate1896
person.deathDate1973

Files

Original bundle

Now showing 1 - 5 of 19
Loading...
Thumbnail Image
Name:
INSTITUTO (O) VOL76 (Nº4) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.451-469 img1.jpg
Size:
410.02 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
Thumbnail Image
Name:
INSTITUTO (O) VOL76 (Nº4) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.451-469 img2.jpg
Size:
428.69 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
Thumbnail Image
Name:
INSTITUTO (O) VOL76 (Nº4) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.451-469 img3.jpg
Size:
459.72 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
Thumbnail Image
Name:
INSTITUTO (O) VOL76 (Nº4) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.451-469 img4.jpg
Size:
418.96 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
Thumbnail Image
Name:
INSTITUTO (O) VOL76 (Nº4) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.451-469 img5.jpg
Size:
399.77 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)