"Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês"
cetaps.description.printingName | - | |
cetaps.publisher.city | Coimbra | |
cetaps.researcher | Marques, Gonçalo | |
cetaps.source.place | Biblioteca Nacional de Portugal | |
cetaps.source.place | Biblioteca Geral Digital da Universidade de Coimbra | |
dc.contributor.author | Correia, João da Silva | |
dc.date.accessioned | 2025-03-24T15:31:00Z | |
dc.date.available | 2025-03-24T15:31:00Z | |
dc.date.issued | 1928 | |
dc.description.abstract | Continuação da análise do emprego de inglesismos na língua portuguesa e de como o francês funciona como principal fonte para a sua aquisição, uma vez que o inglês é a principal influência sobre o francês, que, por sua vez, é a principal influência sobre o português. O autor sustenta os seus argumentos com uma extensa colectânea de termos e/ou frases em inglês, nomeadamente “budget”, “tunnel”, “Fundy bay”, “sleeper”, “fly-boat”, “yacht”, “beefsteack”, “truck”, “poney”, “sportsmen”, “gentlemen”, “clubmen”, “policemen”, “sportsman”, “gentleman”, “ladies”, “dandies”, “penalties”, “revolvers”, “steamer”, “sandwich”, “garden-party”, “film”, “foot-ball”, “shoking”, “interviewer”, “whist”, “highlife”, “struggle-for-life”, “black-balled”, “humorist”, “essayist”, “confort”, “comfortable”, “vote”, “actuary”, “humour”, “humoristic”, “express”, “attraction”, “address”, “to train”, “planter”, “lecture”, “sanguine”, “ignoring”, “arranged”, “glorious”, “glorious day”, “club”, “palace”, “talke a walk”, “prohibited to trespass on these grounds”, “jazz”, “jazz-band”, “pub”, “public house”, “zoo”, “zoological garden”, “bus”, “omnibus”, “cab”, “cad”, “gin”, “mob”, “hock”, “coed”, “flu”, “cabriolet”, “cadet”, “genever”, “mobile vulgus”, “Hockheimer”, “coeducation girl”, “influenza”, apresentando o seu equivalente em português e erros tipicamente verificados na sua aplicação. O autor menciona, ainda, A Formosa Lusitania (Fair Lusitania, 1874), de Catheryne Charlotte, lady Jackson (1824-1891), e a figura satírica de John Bull, aludindo a múltiplos exemplos literários onde os anglicismos supramencionados predominam. | |
dc.format.extent | 288-315 | |
dc.identifier.citation | Correia, João da Silva. “Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês.” O Instituto: Revista Scientífica e Literária, 1928, pp. 288-315. | |
dc.identifier.uri | https://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/130762 | |
dc.language.iso | pt | |
dc.publisher | Imprensa da Universidade de Coimbra | |
dc.relation.ispartof | O Instituto: Revista Scientífica e Literária | |
dc.relation.ispartofvolume | 76, nº 3 | |
dc.rights | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb | |
dc.subject | Linguística | |
dc.subject | Literatura | |
dc.subject | Anglicismos | |
dc.title | "Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês" | |
dc.type | Article | |
person.birthDate | 1896 | |
person.deathDate | 1973 |
Files
Original bundle
1 - 5 of 28
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº3) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.288-315 img1.jpg
- Size:
- 359.13 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº3) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.288-315 img2.jpg
- Size:
- 292.72 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº3) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.288-315 img3.jpg
- Size:
- 345.74 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº3) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.288-315 img4.jpg
- Size:
- 346.69 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº3) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.288-315 img5.jpg
- Size:
- 340.23 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)