"Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês: I"
cetaps.description.printingName | - | |
cetaps.publisher.city | Coimbra | |
cetaps.researcher | Marques, Gonçalo | |
cetaps.source.place | Biblioteca Nacional de Portugal | |
cetaps.source.place | Biblioteca Geral Digital da Universidade de Coimbra | |
dc.contributor.author | Correia, João da Silva | |
dc.date.accessioned | 2025-03-25T09:22:20Z | |
dc.date.available | 2025-03-25T09:22:20Z | |
dc.date.issued | 1928 | |
dc.description.abstract | Análise do emprego de inglesismos na língua portuguesa e de como o francês funciona como principal fonte para a sua aquisição, uma vez que o inglês é a principal influência sobre o francês, que, por sua vez, é a principal influência sobre o português. O autor sustenta os seus argumentos com uma extensa colectânea de termos ingleses, nomeadamente “baby”, “roast beef”, “country-danse”, “truck”, “rout”, “committee”, “to box”, “English Channel”, “Jockey-club”, “boat”, “packet-boat”, “reporter”, “sleepingcar”, “toast”, “clown steamer”, “dandy”, “snob”, “break”, “dog-cart”, “rail”, “sleeping-car”, “tender”, “tilbury”, “tramway”, “express”, “tunnel”, “Wagon”, “stock”, “drawback”, “check”, “actuary”, “cricket”, “lawn-tennis”, “jockey”, “match”, “rewvolwer”, “foot-ball”, “yacht”, “dock”, “bow-sprit”, “leader”, “speaker”, “bill”, “juri”, “interview”, “reporter”, “lock-out”, “meeting”, “speech”, “clubman”, “dancing”, “garden-party”, “footing”, “raout”, “select”, “smart”, “girl”, “music-hal”, “cake-walk”, “fox-trot”, “one step”, “coke”, “pickles”, “punch”, “beef”, “lunch”, “pudding”, “cake”, “smoking”, “water-proof”, “Oxford”, “Cheviot”, “test”, “dry-farming”, “iceberg”, “widdringtonia”, “warwicite”, “detective”, “water-closet”, “bar”, “groom”, “pick-pocket”, “spleen”, “knife”, “shoemaker”, apresentando, sempre que existem, os seus equivalentes na língua portuguesa. Dá-se, ainda, conta de como, no teatro e na literatura, os autores tentam, para efeitos cómicos, imitar os ingleses com construções frásicas e erros propositados. Para além de referir o satírico John Bull e o dramaturgo inglês William Shakespeare (1564-1616), empregues em exemplos da modalidade anteriormente referida, o autor menciona a obra de William Thackeray (1881-1863), The Book of Snobs (1848). | |
dc.format.extent | 97-112 | |
dc.identifier.citation | Correia, João da Silva. “Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês: I.” O Instituto: Revista Scientífica e Literária, 1928, pp. 97-112. | |
dc.identifier.uri | https://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/130778 | |
dc.language.iso | pt | |
dc.publisher | Imprensa da Universidade de Coimbra | |
dc.relation.ispartof | O Instituto: Revista Scientífica e Literária | |
dc.relation.ispartofvolume | 76, nº 1 | |
dc.rights | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb | |
dc.subject | Linguística | |
dc.subject | Anglicismos | |
dc.subject | Literatura | |
dc.subject | Teatro | |
dc.title | "Algumas observações acêrca da influência do inglês no português e do maior veiculo dela – o francês: I" | |
dc.type | Article | |
person.birthDate | 1896 | |
person.deathDate | 1973 |
Files
Original bundle
1 - 5 of 17
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº1) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS. I - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.97-112 img1.jpg
- Size:
- 326.54 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº1) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS. I - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.97-112 img2.jpg
- Size:
- 372.76 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº1) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS. I - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.97-112 img3.jpg
- Size:
- 333.78 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº1) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS. I - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.97-112 img4.jpg
- Size:
- 333.78 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)
Loading...
- Name:
- INSTITUTO (O) VOL76 (Nº1) - ALGUMAS OBSERVAÇÕES ACÊRCA DA INFLUÊNCIA DO INGLÊS NO PORTUGUÊS E DO MAIOR VEICULO DELA-O FRANCÊS. I - JOÃO DA SILVA CORREIA pp.97-112 img5.jpg
- Size:
- 359.12 KB
- Format:
- Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)