"Retalhos de um adagiário: LXV – Estão verdes… ou Estão verdes, não prestam"

cetaps.description.printingNameJosé Leite de Vasconcelos Pereira de Melo
cetaps.publisher.cityLisboa
cetaps.researcherMarques, Gonçalo
cetaps.source.placeBiblioteca Nacional de Portugal
cetaps.source.placeSAUDADE Associação de Salvaguarda do Património Imaterial da Portuguesia
dc.contributor.authorAdrião, José Maria
dc.date.accessioned2024-11-26T11:06:19Z
dc.date.available2024-11-26T11:06:19Z
dc.date.issued1922
dc.description.abstractApontamento sobre provérbios portugueses, as suas variantes e diversas traduções. O autor apresenta uma versão inglesa – “Foxes, when they cannot reach the grapes, say they are not ripe” –, e uma versão escocesa – “Soor plums! quo’ the tod, when he couldna climb the tree”. Em rodapé, faz-se, ainda, referência à obra do inglês Henry George Bohn (1796-1884), A polyglot of Foreign Proverbs (1857).
dc.format.extent250
dc.identifier.citationAdrião, José Maria. “Retalhos de um adagiário: LXV – Estão verdes… ou Estão verdes, não prestam.” Revista Lusitana: Arquivo de Estudos Filologicos e Etnologicos relativos a Portugal, 1921/1922, p. 250.
dc.identifier.urihttps://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/130484
dc.language.isopt
dc.publisherImprensa Portuguesa
dc.relation.ispartofRevista Lusitana: Arquivo de Estudos Filologicos e Etnologicos relativos a Portugal
dc.relation.ispartofvolume24
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_14cb
dc.subjectTradução
dc.title"Retalhos de um adagiário: LXV – Estão verdes… ou Estão verdes, não prestam"
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
REVISTA LUSITANA VOL24 - LXV - ESTÃO VERDES... OU ESTÃO VERDES, NÃO PRESTAM... - JOSÉ MARIA ADRIÃO p.250.jpg
Size:
492.1 KB
Format:
Joint Photographic Experts Group/JPEG File Interchange Format (JFIF)