Journal of a few months' residence in Portugal

dc.contributor.authorQuillinan, Dora Wordsworth
dc.contributor.editorLee, Edmund
dc.date.accessioned2/29/24 7:45
dc.date.available2/29/24 7:45
dc.date.first_ed1847
dc.date.issued1895
dc.description.abstractObra escrita durante a estadia da autora em Portugal, em 1845, descrevendo as suas experiências e impressões do país.
dc.description.author PREFÁCIO da AUTORA - Preface to the first Edition - * Intenção: Não há país na Europa menos familiar aos ingleses do que Portugal. Os ingleses devem reprimir o seu sentimento de superioridade e escrever sobre Portugal com espírito de cortesia. O desprezo de "Childe Harold" não se deve repetir. O pior sintoma do carácter moderno português é a guerra civil permanente, da qual o povo é menos culpado do que alguns dos seus governantes. Os estranhos devem abster-se de intervir e limitar-se aos caminhos seguros fugindo de aventuras. O "Diário" da autora em Portugal não substituirá um guia inexistente: limita-se a dar notícia de alguns objectos notáveis, frescura e beleza das paisagens e carácter amigável dos habitantes. A sua razão principal ao escrever este "Journal" é ajudar a remover os preconceitos que fazem muitos ingleses e inglesas amigos de viajar evitar esta terra. As praias do Minho, Douro e Tejo e quase todo o interior do país são agora acessíveis e "novos" para a maioria dos viajantes ingleses. A autora chama a atenção destes e dos do "Novo Mundo" para este grande facto e também em relação aos americanos, para a circunstância de Colombo ter preparado a sua descoberta em Portugal (cita outros navegadores). Receia que as suas notas possam ter um ar de ingratidão para com as suas compatriotas, por isso diz que as escreveu de acordo com a sua divisa "por bem". Refere a incompreensão em relação aos arranjos domésticos e outros assuntos, devido às aplicações de regras morais arbitrárias. Aconselha a comparar o procedimento dos portugueses em relação a devedores com o dos franceses e ingleses, considerando os dois últimos severos e mesquinhos.
dc.description.authorMrs. Quillinan
dc.description.editorEdited, with memoir, by Edmund Lee. PREFÁCIO do EDITOR - Note to this edition - 1. Refere a primeira edição em 1847; 2. Aponta razões para a segunda: interesse da geração presente por Wordsworth, informação local e histórica, descrições de paisagens, pensamentos expressos em estilo agradável; 3. Confessa omissões em relação à primeira edição; 4. Junta "Memória" breve de Dora Wordsworth, baseada em: "Memoirs of Wordsworth", de Dr. C. Wordsworth; "Diary and Reminiscences of Henry Crabb Robinson"; "Memorials of Coleorton"; "The Transactions of the Wordsworth Society"; "Memoir of Edward Quillinan" de William Johnston. Contém: poema de Edward Quillinan, com treze estrofes, intitulado "Stanzas" e datado - Rydal: Sunday, Feb. 2, 1851. Contém: "Memoir of Dora Wordsworth". A memória inclui os seguintes poemas: 1. Poema de Wordsworth, escrito ao ser recordado que a filha tinha feito um mês; 2. Poema "The Kitten and the Falling Leaves"; 3. Poema "To Dora"; 4. Poema "On the 'Longest day' in 1817"; 5. Soneto eclesiástico de cerca de 1821 com alusão a Dora; 6. Conclusão do poema "The Parrot and the Wren"; 7. Poema sobre incidente em Bruges, em 1828; 8. Poema "The Triad", de 1828, sobre Edith Southey, Dora Wordsworth e Sara Coleridge, representadas como as três Graças; 9. Poema "A Request", de Mr. Quillinan, com alusões à morte da mulher.
dc.description.informationsWith portrait.
dc.description.informationsDESCRIÇÃO DA OBRA As folhas da segunda edição de "Journal of a residence in Portugal" encontram-se assinaladas no topo da seguinte forma: Southampton: May 7, 1845; Corunna: p. 2; Off Vigo: p. 3; Landing at the huts: p. 4; The Foz: pp. 5, 6, 7; Sea-bathing: p. 8; The English praia: p. 9; The bathers: p. 10; St. Bartholomew's day: p. 11; Booths: p. 12; Pyrotechnicmania: p. 13; Sunsets: p. 14; "Our Lady of Glad Tidings: p. 15; St. Gens - Lordello: p. 16; Lawer wad to Oporto: p. 17; The river - beggars: p. 18; Pet pig-parrots: p. 19; Servants: p. 20; Our fountain - nymph: p. 21; Female industry: p. 22; Wages - food - prices: p. 23; Food-clothing: p. 24; Pigs-dogs: p. 25; Life at the Foz: pp. 26, 27; Entre Douro e Minho: p. 28; The Douro: p. 29; A fresh: p. 30; Travelling party: p. 30; Roads: p. 32; Villa do Conde: p. 33; Mule and muleman: p. 34; Barcellos: pp. 35, 36, 37; The Franqueira hill: p. 38; Barcellos to Ponte de Lima: p. 39; * May 26 How to quiet a mule: p. 40; Portuguese hospitality: p. 41; Diogo Bernardes: p. 42; The poet of the Lima, p. 43; * May 27 Soirée: p. 44; Will you write?: p. 45; 'Muito obrigado': p. 46; The Lima: pp. 47, 48, 49, 50; * May 29 Viana: p. 52; An adventure: pp. 54, 55, 56; * May 31 Caminha: p. 57; The river Minho: p. 58; Banks of the Minho: p. 59; A storm: p. 60; Valença: p. 61; Tuy: p. 62; From Valença to Monção: p. 63; Monção: pp. 64, 65; * June 1 How to get robbed: p. 66; The Major: p. 67; The Berjoeira: p. 68; To Arcos: p. 69; Our muleman again: p. 70; Cultivation of the land: p. 71; Banks of the Vez: p. 72; * June2 Ponte de Barca: p. 73; Still our mule: p. 74; The wrangler: p. 75; Braga: p. 76; Braga: June 3; Cathedral: pp. 77, 78; Braga: p. 79; * June 4 Nosso Senhor do Monte: pp. 80, 81, 82; Tea-drink with nuns: p. 83; Language of flowers: p. 84; Quinta de Viscainhos: p. 85; * June 5 Carvalho d'Este: p. 86; The vale of light: p. 87; A roadside wizard: p. 88; Gerêz: p. 89; Rio Caldo: p. 90; Bouças: p. 91; Caldas de Gerêz: pp. 92, 93; Frogs: p. 94; * June 6 Mule in a panic: p. 95; Salamonde: p. 96; Soult's pass: pp. 97, 98, 99, 100; Hammocks unshipped: p. 101; Mulabell lullaby: p. 102; Landlord locked out: p. 103; * June 7 Povoa de Lanhoso: p. 104; The convent oak: p. 105; Guimaraens: p. 106; * June 9 Vizella: p. 107; Villarinho: p. 108; Mr. H.: p. 109; London-made flies: p. 110; Ode: p. 111; The Foz deserted: p. 112; Oporto winter: p. 113; Rides about Oporto: p. 114; Vallongo-St. Cosme: p. 115; Campanhã: p. 116; Our Lord of the rock: p. 117; A coreck: p. 118; Oliveira Convent: p. 119; Avintes: p. 120; Oporto: p. 121; Oporto-churches: p. 122; Bishop's palace: p. 123; Nunnery courtyard: p. 124; Don Pedro's hat: p. 125; 'The fountain of mercy': p. 126; Opera: p. 127; Society: p. 128; The English abroad: p. 129; The Portuguese at home: p. 130; Visits: p. 131; Music-church festa: p. 132; Carnival: p. 133; Lent: p. 134; The last solace: p. 135; Return to the Foz: p. 136; Embarkation at the huts: p. 137; Lisbon: p. 138; Peninsula Hotel: p. 139; Public garden: p. 140; * April 4 Belem: p. 141; Palaces: p. 142; Almada: pp. 143, 144, 145; Val de Piedade: p. 146; Lisbon: p. 147; Church of S. Roque: p. 148; Cathedral-Tomb of Kings: p. 149; S. Vicente de Fora: p. 150; Fielding's grave: p. 151; Aqueduct: p. 152; Museum: p. 153; The Carmo: p. 154; At Laranjeiras: p. 155; Quinta d'Abrantes: p. 156; Queluz: p. 157; Ramalhão: p. 158; Cintra: p. 159, 160, 161, 162, 163; * April 11 Cintra: pp. 164, 165; Por bem: p. 166; A royal prisoner: p. 167; The queen-mother: p. 168; Palace Kitchen: p. 169; The flute: p. 170; Cintra: p. 171; The cork convent: p. 172; Collares: p. 173; Stone of judgement: p. 174; Legend: pp. 175, 176; Brother Peter: pp. 177, 178; Cintra: pp. 179, 180; Cintra - glow-worms: p. 181; Lisbon: p. 182; * Monday, April 13 - Tuesday Lisbon: pp. 183, 184, 185, 186, 187, 188; * Thursday, April 16 - O vapor deixa Lisboa.
dc.identifierH.G. 30708 P. FOT 15 E
dc.identifier.other42
dc.identifier.otherA
dc.identifier.urihttps://purl.pt/17227
dc.identifier.urihttps://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/113905
dc.language.isoeng
dc.publisherLongmans, Green, and Co.
dc.publisher.cityLondres e New York
dc.publisher.countryInglaterra
dc.relation.editionNew Edition
dc.relation.isreferencedbyDora Wordsworth é referida em BRANCO, Bernardes, "Portugal e os Estrangeiros", 1ª ed., Lisboa, Livraria de A. M. Pereira, 1879, N.º 661, p. 416. [Centro de Estudos Anglo-Portugueses: E.1.1.- 4.] NOTA: Surge a obra "Journal of a few months residence..." como anónima.
dc.rightsmetadata only access
dc.source.placeB.N. C.E.A.P.
dc.subjectLiteratura de viagem
dc.titleJournal of a few months' residence in Portugal
dc.title.subtitleand glimpses of the south of Spain
dc.typebook
dspace.entity.typePublication
person.familyNameQuillinan
person.givenNameDora Wordsworth
relation.isAuthorOfPublication78d382d5-0424-4a9e-9931-dfd5ae30db65
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery78d382d5-0424-4a9e-9931-dfd5ae30db65

Ficheiros