Croker, Richard

dc.date.accessioned2024-05-17T17:18:40Z
dc.date.available2024-05-17T17:18:40Z
dc.descriptionBIOGRAFIA Não se encontra biografia sobre este autor. O que se sabe sobre a sua vida é aquilo que conseguimos apurar nas suas cartas. Richard Croker, Esq., foi capitão do 99º regimento de infantaria. Na altura em que escreve o prefácio às cartas, 12 de Novembro de 1798, encontrava-se já numa idade avançada: "In the course of a varied life, now advanced..." (p. vii). Croker é conhecedor do latim (vd. citações nas páginas 19, 43, 47, 51, 107, 187, 206, 221). Os seus conhecimentos de francês são muito reduzidos, necessitando de um intérprete: 'a Swiss Gentleman, ..., who has been of great use to us as an interpreter'. (p. 29) Também em Espanha ele necessitará de um intérprete: 'The Major introduced a greyheaded Irish ensign in the Spanish service, a Mr. Malony, to be our guide and interpreter'. (p. 73) A língua portuguesa é-lhe totalmente desconhecida. Contudo, e através do seu contacto com falantes dessas três línguas, o autor irá referir frequentemente palavras e expressões características dessas mesmas línguas. Pouco se pode dizer acerca dos conhecimentos literários de Croker, a não ser que, provavelmente conhecia Cervantes, pois refere-se a esse autor: 'A more whimsical procession could never have entered into the imagination of Cervantes'. (p. 186) Poderemos ainda acrescentar que Croker teria alguns conhecimentos de História, uma vez que nos dá o nome latino de algumas localidades que visita: Mertola - Julia hyrtilis (p. 251) Beja - Pax Julia (p. 259) Evora - Libertas Julia (p. 264)
dc.identifier.urihttps://cetapsrepository.letras.up.pt/id/cetaps/115033
dspace.entity.typePerson
person.familyNameCroker
person.gendermasculino
person.givenNameRichard
person.hasOccupationcapitão do 99.º regimento de infantaria
relation.isPublicationOfAuthor114b1750-9c44-4e49-89d5-f490af7121b5
relation.isPublicationOfAuthor.latestForDiscovery114b1750-9c44-4e49-89d5-f490af7121b5
thing.description“Após uma prolongada permanência na província da Andaluzia, os ingleses recebem autorização para a sua partida. De Arcos, localidade onde se encontravam, dirigem-se, por terra, para Lisboa, de onde, então, após curta estadia, regressam a Inglaterra, a bordo do Hampden.” “Croker e os seus companheiros vêm de Espanha para Lisboa com o objectivo de aí comprarem uma passagem para Falmouth”
thing.sameAshttps://www.wikidata.org/wiki/Q96777912

Files

Collections